Logo cn.artbmxmagazine.com

营销语义

Anonim

英文表达“ marketing”是动词“ to market”的动名词,动词“ to market”源自希腊语“ merk”,意为“市场”,与“购买”相同。

在北美英语中,习惯将表示动作的动名词和动词的不定式转换为等价物,几乎是同义词。在我们的语言中情况并非如此,这使翻译人员很难将此主题的第一本书的英语版本翻译成西班牙语。结果是在整个西班牙语国家,同一现象出现了不同的术语,有时不同现象出现了相同的术语。例如,在一些南美国家/地区,市场营销被翻译为市场营销,在墨西哥这个术语对应于商品翻译,而墨西哥人的市场营销就是市场营销

用英语来说,行销这个词几乎总是伴随着另一个,清楚地表达了您想要传达的内容,尽管事实上,他们和科学,艺术与技术世界都有传统和惯例,所以不必使用两个词,因为只有一个就足够了。营销作为学习或培训领域以及专业和商业实践领域的基本表达,是用英语描述营销活动,营销管理(或行政管理)和营销科学。可以推断,在美国,营销语义问题以最简单的方式解决:忽略其存在。

有问题的是我们,特别是说西班牙语的人,为了在国际论坛上互相了解,我们被迫使用英语单词。如果我们要在这一领域的发展之初就要做我们必须做的事情,那就是必须简化语义学,这相对容易,也就是说,请向语言学家咨询,以便他们从语义学的角度寻找新的但适当的术语。

因为没有,所以我们现在有许多不正确的术语,不尊重命名约定,有时甚至是疯狂的。

Hace décadas, el Lic. Américo García Guerra, entonces Director de la Escuela de Administración de Empresas del ITESM, y mas tarde quien suscribe, hicimos eso. Así que es normal que piense que mis términos contienen semántica correcta, y que me molesten las correcciones que se hacen a mis escritos. Así que voy a explicar los términos que uso en mercadeo. Empecemos por la raíz, la etimología.

引起市场一词的动词不是市场。它是市场,是购买的代名词。买方是商人,可以这样做以满足自己的家庭需要(他自己或他的家),在这种情况下,他是消费者,购买以满足衍生需求的商人,即购买以满足他人需求的商人,通常称为商人,以及最近的商家如果需求是从商品或服务的生产中获得的,则商家(买方)称为用户。

在交易的另一端,商品或令人满意的交易易手,有一个卖方,他可以在其组织中采取各种形式,根据他打算满足的需求类型,从其商业交易量等方面考虑。因此,它可以是个人生产者,经销商,生产组织,专业服务提供商,促进机构,银行,政党,医院,保险公司,棒球队等。

市场的作用和效果(购买行为),以及进行购买/销售交易的地点或场所都称为市场。现在扩展到通过某种类型的特征或相似性分析方法团结在一起的购买者细分,并扩展到获得一个组织或行业,经济部门,国家或地球所有组织的产品的商人的集合。

Mercadología用词不当有两个原因。如上所述,首先是根本不是市场,而是市场。第二点是,科学命名惯例不允许使用西班牙语,但允许希腊使用。梅尔卡多是卡斯蒂利亚。如果允许的话,就不会有生物学,动物学,动物技术或许多其他科学。他们将被称为vidalogía,animalogía和animalotecnia,我不知道是否还有其他建议,但似乎“ Mercology”一词符合科学术语的要求。因此,研究所有行为者在满足品味,欲望和消费者需求的过程中表现出的行为的科学,被称为Mercology。

在投标人一方,当它是一个组织时,其行为是通过应用基于其他科学和艺术发现的技术来进行的,例如心理学,行政管理,绘画艺术,舞蹈,戏剧,优化系统,统计资料,社会学,人类学等方面的信息,以使您的报价对您的市场有偏爱。这就是管理管理,称为Mercotecnia。

从市场份额的意义上理解市场,是研究经济学的对象,也是所有销售活动的目的。但是,为了不增加混乱,最好保留使用到现在有效的术语:市场营销。

最后,销售专家负责科学工作,销售技术员负责业务管理,市场营销负责市场活动。

营销语义